add a house number if you have one

26.1.2024

“add a house number if you have one” wird als fehlermeldung im us-amerikanischen online-bestellformular ausgeben, wenn ich auf bestellen klicke, aber keine house number eingegeben habe.

add a house number if you have one, das soll, denke ich, awareness ausdrücken, achtung falsch, aber ohne zu diskrimieren, weil, was ist, wenn es no house number gibt, die du eintragen kannst. vielleicht war das 1 requirement der leute, deren products ich online per formular bestelle, weil es sind products, die awareness raisen sollen, das muss mit 1 awareness shopping experience einhergehen.

if you have a house number, then add it, if you don’t have a house number, ich mein: stell dir vor, 1 homeless bestellt 1 product, wie soll das formular richtig ausgefüllt werden, wenn wer 1fach in der street haust, da hast du k1 house number, tent oder was is not a house number, besser add a house number if you have one, das weist die leute mit house darauf hin, dass sie vergessen haben, ihre house number anzugeben, und die homeless weist es darauf hin, dass sie products auch ohne house bestellen können, add a house number, ja, aber add it bloß, if, if and only if you have a house with a number, street alleine reicht sonst auch.

Zu /texte.